Guide anglais-français de la traduction : 13500 entrées et 20800 sous-entrées / René Meertens.
Material type:
TextLanguage: French, English Publication details: [Lieu de publication non identifié] : [éditeur non identifié], 2020.Edition: [Édition] 2021; Édition augmentée et mise à jourDescription: 784 pages ; 24 cmISBN: - 9791069955509
- English language -- Translating into French
- French language -- Translating into English
- English language -- Dictionaries -- French
- Anglais (Langue) -- Traduction en français -- Guides, manuels, etc
- Anglais (Langue) -- Fautes -- Dictionnaires français
- Anglais (Langue) -- Anglais technique -- Dictionnaires français
- English language
- English language -- Translating into French
- French language -- Translating into English
- Anglais (langue)
- Français (langue)
- PE1498 .M44 2020
| Cover image | Item type | Current library | Home library | Collection | Shelving location | Call number | Materials specified | Vol info | URL | Copy number | Status | Notes | Date due | Barcode | Item holds | Item hold queue priority | Course reserves | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Books
|
African Court on Human and Peoples' Rights Library | PE1498 .M44 2020 (Browse shelf(Opens below)) | Available | 10190368 | ||||||||||||||
Books
|
African Court on Human and Peoples' Rights Library | PE1498 .M44 2020 (Browse shelf(Opens below)) | Available | 10190163 |
Texte sur deux colonnes.
"Le pr�esent ouvrage est destin�e avant tout aux traducteurs. Il propose un large �eventail d'�equivalents d'une s�election de mots et expressions de la langue anglaise dont la traduction en fran�cais pose des probl�emes particuliers. Il facilite la traduction d'anglais en fran�cais en pr�esentant environ 130 500 fa�cons tant�ot classiques, tant�ot in�edites de r�esoudre les probl�emes qui se posent le plus fr�equemment aux traducteurs. Il comprend environ 13 500 entr�ees et 20 800 sous-entr�ees. La langue �etudi�ee est celle qui est utilis�ee le plus fr�equemment dans les textes auxquels sont confront�es quotidiennement les traducteurs. Les termes g�en�eraux sont privil�egi�es, mais une importance particuli�ere est aussi accord�ee �a des mots et expressions relevant de domaines tels que l'�economie, le commerce, la gestion, les finances, le droit, la politique, l'enseignement, l'informatique, etc. Les traductions propos�ees sont illustr�ees de nombreux exemples."--Page 4 de la couverture.
En fran�cais et en anglais.
There are no comments on this title.
